Traduction expression guitare folk
Traduction expression guitare folk
Bonjour à tous et toutes
Je me permets de poster ma demande sur ce forum, car j'espère que certains parmi vous sauront y répondre. Je suis traducteur anglais =) français et je travaille actuellement sur un documentaire américain qui parle des musiciens de Laurel Canyon (dans les années 60/70), et par exemple de Joni Mitchell. Or je bute sur une expression particulière que j'ai du mal à traduire, car je ne suis pas du tout spécialiste de la guitare. L'un(e) d'entre vous pourrait-il(elle) être assez gentil(le) pour me venir en aide sur ce passage ?
Il s'agit d'Eric Clapton rencontrant pour la première fois Joni Mitchell. Il est fasciné par sa façon de jouer de la guitare.
"Eric Clapton was sitting there, staring at her because she tuned to a chord. It's a kind of a folk tuning. You tune to a chord and then you don't do the normal fingering. He had never seen this before."
Est-ce que ça vous dit quelque chose, ce "tune to a chord", apparemment spécifique à la folk music ? Et comment diriez-vous ça en français ?
En remerciant infiniment d'avance tous ceux qui voudront bien m'aider.
Très cordialement et bonne journée à tout le monde
Famath
Je me permets de poster ma demande sur ce forum, car j'espère que certains parmi vous sauront y répondre. Je suis traducteur anglais =) français et je travaille actuellement sur un documentaire américain qui parle des musiciens de Laurel Canyon (dans les années 60/70), et par exemple de Joni Mitchell. Or je bute sur une expression particulière que j'ai du mal à traduire, car je ne suis pas du tout spécialiste de la guitare. L'un(e) d'entre vous pourrait-il(elle) être assez gentil(le) pour me venir en aide sur ce passage ?
Il s'agit d'Eric Clapton rencontrant pour la première fois Joni Mitchell. Il est fasciné par sa façon de jouer de la guitare.
"Eric Clapton was sitting there, staring at her because she tuned to a chord. It's a kind of a folk tuning. You tune to a chord and then you don't do the normal fingering. He had never seen this before."
Est-ce que ça vous dit quelque chose, ce "tune to a chord", apparemment spécifique à la folk music ? Et comment diriez-vous ça en français ?
En remerciant infiniment d'avance tous ceux qui voudront bien m'aider.
Très cordialement et bonne journée à tout le monde
Famath
-
- Modérateur
- Messages : 3352
- Enregistré le : lun. 24 nov. 2014 12:22
- Guitare : Ouai !
- Ampli : aussi !
- Sexe : H
- Prénom : Guillaume
- Localisation : Orléans
- Âge : 55
Re: Traduction expression guitare folk
Salut Famath,
Littéralement, "to tune to a chord" ça serait "accorder sur un accord". Je pense qu'il s'agit de ce qu'on appelle un accordage ouvert ("open tuning") qui donne un accord juste lorsqu'on joue toutes les cordes de la guitare à vide (open G, ou open D, par exemple).
Du coup, ton passage pourrait se traduire par quelque chose dans le genre : "Eric Clapton était assis là , à la fixer en raison de son accordage ouvert. C'est une sorte d'accordage pour la folk. Tu t'accordes sur un accord, et ensuite tu ne fais plus le doigté habituel. Il n'avait jamais vu ça auparavant."
Mais bon, je ne suis pas un expert en musicologie, donc je laisse d'autres compléter ou corriger si besoin !
Littéralement, "to tune to a chord" ça serait "accorder sur un accord". Je pense qu'il s'agit de ce qu'on appelle un accordage ouvert ("open tuning") qui donne un accord juste lorsqu'on joue toutes les cordes de la guitare à vide (open G, ou open D, par exemple).
Du coup, ton passage pourrait se traduire par quelque chose dans le genre : "Eric Clapton était assis là , à la fixer en raison de son accordage ouvert. C'est une sorte d'accordage pour la folk. Tu t'accordes sur un accord, et ensuite tu ne fais plus le doigté habituel. Il n'avait jamais vu ça auparavant."
Mais bon, je ne suis pas un expert en musicologie, donc je laisse d'autres compléter ou corriger si besoin !
Guitares Yamaha Pacifica 611HFM, 412V et 302S, Lag T100ASCE, Cort L300V
Ampli/effets Vox NT15H et cab V112NT, Bugera V22, Yamaha THR10C, HB Tube5 et Boss ME-80
Clavier Novation MiniNova
Ampli/effets Vox NT15H et cab V112NT, Bugera V22, Yamaha THR10C, HB Tube5 et Boss ME-80
Clavier Novation MiniNova
-
- Grand Maitre Guitariste
- Messages : 2102
- Enregistré le : sam. 26 janv. 2019 14:20
- Guitare : Quelques unes
- Ampli : Marshall, Fender
- Sexe : H
- Prénom : Gilles
- Âge : 64
Re: Traduction expression guitare folk
Bonjour à tout le monde,
Oui la traduction de Guillaume semble correcte, du moins approchante.
Je me pose toutefois la question Guillaume si ce n'est pas parce qu'elle fait un "accordage" (j'ai du mal avec ce terme en français) en drop D ou quelque chose de la sorte ou 1/2 en dessous sur toutes les cordes ? Il n'est pas écrit open chords donc...
Après Famath il faut savoir si c'est la traduction d'un livre "tout public" ou spécialisé musique, car sinon il conviendra de "vulgariser" les termes pour les rendre "accessibles" à tout le monde.
Edit : Il parle bien d'un "open de ré" la concernant sur cet article entre autre
https://reverb.com/fr/news/the-essentia ... capodastre.
Bonne Zic
Oui la traduction de Guillaume semble correcte, du moins approchante.
Je me pose toutefois la question Guillaume si ce n'est pas parce qu'elle fait un "accordage" (j'ai du mal avec ce terme en français) en drop D ou quelque chose de la sorte ou 1/2 en dessous sur toutes les cordes ? Il n'est pas écrit open chords donc...
Après Famath il faut savoir si c'est la traduction d'un livre "tout public" ou spécialisé musique, car sinon il conviendra de "vulgariser" les termes pour les rendre "accessibles" à tout le monde.
Edit : Il parle bien d'un "open de ré" la concernant sur cet article entre autre
https://reverb.com/fr/news/the-essentia ... capodastre.
Bonne Zic
Re: Traduction expression guitare folk
Merci à vous deux, c'est vraiment très gentil de votre part de prendre du temps pour me répondre.
Il s'agit non d'un livre, mais d'un documentaire en deux parties qui sera diffusé sur Arte. Donc c'est relativement grand public quand même.
Effectivement, je n'aurais pas osé parler "d'accordage" ou même dire "accorder sur un accord"... Mais si vous me dites que c'est ça, je vous fais entièrement confiance !
A noter que c'est Henry Diltz (musicien et photographe) qui parle, à ce moment-là . Donc, il s'y connaît.
Merci encore.
Il s'agit non d'un livre, mais d'un documentaire en deux parties qui sera diffusé sur Arte. Donc c'est relativement grand public quand même.
Effectivement, je n'aurais pas osé parler "d'accordage" ou même dire "accorder sur un accord"... Mais si vous me dites que c'est ça, je vous fais entièrement confiance !
A noter que c'est Henry Diltz (musicien et photographe) qui parle, à ce moment-là . Donc, il s'y connaît.
Merci encore.
-
- Modérateur
- Messages : 3352
- Enregistré le : lun. 24 nov. 2014 12:22
- Guitare : Ouai !
- Ampli : aussi !
- Sexe : H
- Prénom : Guillaume
- Localisation : Orléans
- Âge : 55
Re: Traduction expression guitare folk
Ouais, c'est vrai que le texte ne parle pas d'open tuning, mais l'idée de "tune to a chord" le sous-entend implicitement. Si on s'accorde sur un accord, on est de fait en accordage open !?fazersax a écrit : ↑mer. 9 sept. 2020 12:26 Je me pose toutefois la question Guillaume si ce n'est pas parce qu'elle fait un "accordage" (j'ai du mal avec ce terme en français) en drop D ou quelque chose de la sorte ou 1/2 en dessous sur toutes les cordes ? Il n'est pas écrit open chords donc...
L'autre point est le fait qu'elle n’utilise pas les formes habituelles d'accord. Un accordage homogène de toutes les cordes un demi ou un ton plus bas donnerai des formes d'accords similaires, simplement transposées d'un demi ou d'un ton (par exemple, un Sol aurait la forme d'un La). Or ce n'est pas le cas.
Du coup, je pense que le texte parle bien d'accordage ouvert, même s'il ne le cite pas explicitement.
Pas quoi, tant mieux si on a pu aider un peu !
En échange, préviens nous quand le documentaire passera, ça peut intéresser du monde ici !
Guitares Yamaha Pacifica 611HFM, 412V et 302S, Lag T100ASCE, Cort L300V
Ampli/effets Vox NT15H et cab V112NT, Bugera V22, Yamaha THR10C, HB Tube5 et Boss ME-80
Clavier Novation MiniNova
Ampli/effets Vox NT15H et cab V112NT, Bugera V22, Yamaha THR10C, HB Tube5 et Boss ME-80
Clavier Novation MiniNova
Re: Traduction expression guitare folk
Super, je note tout ça.
Oui, je vous préviendrai, je n'ai pas de date de diffusion pour le moment...
Merci !
Oui, je vous préviendrai, je n'ai pas de date de diffusion pour le moment...
Merci !
-
- Grand Maitre Guitariste
- Messages : 2102
- Enregistré le : sam. 26 janv. 2019 14:20
- Guitare : Quelques unes
- Ampli : Marshall, Fender
- Sexe : H
- Prénom : Gilles
- Âge : 64
Re: Traduction expression guitare folk
En tout cas j'ai trouvé ce sujet passionnant et très "formateur"
Et franchement ARTE est la chaine que je regarde le plus !! pas de pub (que du bonheur)
Je me régale aussi des nombreux reportages et paysages, que je trouve exceptionnels, et aussi des reportages musique ou concert du vendredi soir et samedi matin.
Bonne journée, bonne Zic
Et franchement ARTE est la chaine que je regarde le plus !! pas de pub (que du bonheur)
Je me régale aussi des nombreux reportages et paysages, que je trouve exceptionnels, et aussi des reportages musique ou concert du vendredi soir et samedi matin.
Bonne journée, bonne Zic
Re: Traduction expression guitare folk
Laurel Canyon (2×80 minutes). Diffusion sur Arte le vendredi 9 octobre à 22h30 (1re partie) et le vendredi 16 octobre à 22h40 (2e partie).
Bonne journée à tous et encore merci
Bonne journée à tous et encore merci
Re: Traduction expression guitare folk
Rectification, apparemment les deux parties seront diffusées l'une après l'autre le 9 octobre à partir de 22h30, avec un replay jusqu'au 8/11.
-
- Dieu de la Guitare
- Messages : 8181
- Enregistré le : jeu. 17 mars 2011 23:34
- Guitare : Phaco/Gretsch/Strat
- Ampli : Lys/PR/TMB
- Sexe : H
- Localisation : Les Arcs s/ Argens
- Âge : 47
Re: Traduction expression guitare folk
En Français, je parlerais de "s'accorder sur les notes d'un accord". Sinon, "accordage" est bien inclus dans la base du "Trésor de la langue française", avec des occurrences remontant au XIXème. Tu peux donc l'utiliser sans état d'âme.
"Eric Clapton was sitting there, staring at her because she tuned to a chord. It's a kind of a folk tuning. You tune to a chord and then you don't do the normal fingering. He had never seen this before."
==> "Eric Clapton était assis là et l'observait parce qu'elle s'accordait sur les notes d'un accord. C'est un style d'accordage folk. Tu t'accordes sur les notes de l'accord et du coup tu n'utilises plus les doigtés habituels. C'était la première fois qu'il voyait ça"
"Eric Clapton was sitting there, staring at her because she tuned to a chord. It's a kind of a folk tuning. You tune to a chord and then you don't do the normal fingering. He had never seen this before."
==> "Eric Clapton était assis là et l'observait parce qu'elle s'accordait sur les notes d'un accord. C'est un style d'accordage folk. Tu t'accordes sur les notes de l'accord et du coup tu n'utilises plus les doigtés habituels. C'était la première fois qu'il voyait ça"
"Information is not knowledge. Knowledge is not wisdom. Wisdom is not truth. Truth is not beauty. Beauty is not love. Love is not music. Music is the best..."
Frank Zappa
Frank Zappa